Ebdulqehar Zaxoy
Loma Nekin
سرزنش نکنید
Loma nekin ger ji xeman ez mirim
Bê lome ye xo(xwe) li ber xeman nagirim
سرزنشم نکنید اگر از غمها مردم
سرزنشم نکنید طاقت غمها را ندارم
Çinkî xeman ewro ez zîndan kirim
Dê pê xoş bim ger mirinê ez birim
چون امروز غمها امروز مرا زندانی کردهاند
دوست خواهم داشت اگر مردن مرا ببرد (بمیرم)
Ger mirinê ez birim, yêk carî winda kirim
Ger xelkî ez rakirim, mêvanê qebrî kirim
اگر مرگ مرا با خود برد، برای همیشه پنهانم کرد
اگر مردم مرا بلند کردند، مهمان قبر کردند
Hingê were yara min, rîne(rûne) li bin serê min
Hingê were yara min rîne(rûne) li bin serê min
آن زمان بیا یار من، بنشین بالای سرم
آن زمان بیا یار من، بنشین بالای سر من
Dilek melîl, peyvek pîroz, yarê tu bixwîne bo min
Dilek melîl, peyvek pîroz, yarê tu bixwîne bo min
با دلی غمبار سخنی مبارک یارا تو برایم بخوان با دلی غمبار سخنی مبارک یارا تو برایم بخوان
Ger sal borîn, yarê te biriya min kir
gelek şewa, di xew da te gazî min kir
اگر سالها گذشتند و یارا دلت برایم تنگ شد
خیلی شبها در خواب صدایم کردی
Hingê here, ciyê min û xu(xwe) bigere
ewan cihê, min û te evînî kir
آنگاه برو جای منو خودت را بگرد
همانجاهایی که منو تو عاشقی میکردیم
Here ciyê evînê, rîne(rûne) xarê şirînê
dilek melîl ke hewar, gazî ke mem û zînê
برو بهجاهای عاشقی، بنشین شیرین من
با دلی غمبار فریاد بزن صدا کن مم و زین را
Bêjê em bê miraz bîn, em wekî ve jar bîn
Bêjê em bê miraz bîn, em wekî ve jar bîn
بگو آرزوهایمان برآورده نشد مانند شما ماهم مظلوم شدیم
بگو آرزو هامان برآورده نشد مانند شما ماهم مظلوم شدیم
Me jî gelek evînî kir, ewroke li yêk hilda bîn
Me jî gelek evînî kir, ewroke li yêk hilda bîn
ماهم خیلی عشق ورزیدیم امروز از هم جدا شدیم
ماهم خیلی عشق ورزیدیم امروز از هم جدا شدیم
Li yêk hilda bîn, ewro ez û delalê xu
Mirinê ji min stand, ewro kire mêvanê xu
Bê miraz bîn, ne giheştin miraza xu
جدا شدیم امروز منو عزیزم
مرگ از من گرفتش، امروز او را به مهمانی خود برده
به آرزوهایمان نرسیدیم