a photo of Ebdulqehar Zaxoy

Ebdulqehar Zaxoy

Loma Nekin

سرزنش نکنید Loma nekin ger ji xeman ez mirim Bê lome ye xo(xwe) li ber xeman nagirim سرزنشم نکنید اگر از غم‌ها مردم سرزنشم نکنید طاقت غم‌ها را ندارم Çinkî xeman ewro ez zîndan kirim Dê pê xoş bim ger mirinê ez birim چون امروز غم‌ها امروز مرا زندانی کرده‌اند دوست خواهم داشت اگر مردن مرا ببرد (بمیرم) Ger mirinê ez birim, yêk carî winda kirim Ger xelkî ez rakirim, mêvanê qebrî kirim اگر مرگ مرا با خود برد، برای همیشه پنهانم کرد اگر مردم مرا بلند کردند، مهمان قبر کردند Hingê were yara min, rîne(rûne) li bin serê min Hingê were yara min rîne(rûne) li bin serê min آن زمان بیا یار من، بنشین بالای سرم آن زمان بیا یار من، بنشین بالای سر من Dilek melîl, peyvek pîroz, yarê tu bixwîne bo min Dilek melîl, peyvek pîroz, yarê tu bixwîne bo min با دلی غمبار سخنی مبارک یارا تو برایم بخوان با دلی غمبار سخنی مبارک یارا تو برایم بخوان Ger sal borîn, yarê te biriya min kir gelek şewa, di xew da te gazî min kir اگر سال‌ها گذشتند و یارا دلت برایم تنگ شد خیلی شب‌ها در خواب صدایم کردی Hingê here, ciyê min û xu(xwe) bigere ewan cihê, min û te evînî kir آنگاه برو جای منو خودت را بگرد همان‌جاهایی که منو تو عاشقی می‌کردیم Here ciyê evînê, rîne(rûne) xarê şirînê dilek melîl ke hewar, gazî ke mem û zînê برو به‌جاهای عاشقی، بنشین شیرین من با دلی غمبار فریاد بزن صدا کن مم و زین را Bêjê em bê miraz bîn, em wekî ve jar bîn Bêjê em bê miraz bîn, em wekî ve jar bîn بگو آرزوهایمان برآورده نشد مانند شما ماهم مظلوم شدیم بگو آرزو هامان برآورده نشد مانند شما ماهم مظلوم شدیم Me jî gelek evînî kir, ewroke li yêk hilda bîn Me jî gelek evînî kir, ewroke li yêk hilda bîn ماهم خیلی عشق ورزیدیم امروز از هم جدا شدیم ماهم خیلی عشق ورزیدیم امروز از هم جدا شدیم Li yêk hilda bîn, ewro ez û delalê xu Mirinê ji min stand, ewro kire mêvanê xu Bê miraz bîn, ne giheştin miraza xu جدا شدیم امروز منو عزیزم مرگ از من گرفتش، امروز او را به مهمانی خود برده به آرزوهایمان نرسیدیم

Bêjebêje © 2015-2024